#01935
The Farmyard (MacEdward Leach)

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's hens?
There's a chook-chook here,
and a chook-chook there,
Here's a chook, there's a chook,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's ducks?
There's a gibble-gobble here,
and a gibble-gobble there,
Here's a gibble, there's a gibble,
everywhere a gibble-gobble;
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's geese?
There's a kwonk-kwonk here,
and a kwonk-kwonk there,
Here's a kwonk, there's a kwonk,
everywhere a kwonk-kwonk,
Gibble-gobble here, gibble-gobble there,
everywhere a gibble-gobble,
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's dogs?
There's a bow-wow here,
and a bow-wow there,
Here's a bow, there's a bow,
everywhere a bow-wow,
Kwonk-kwonk here, kwonk-kwonk there,
everywhere a kwonk-kwonk,
Gibble-gobble here, gibble-gobble there,
everywhere a gibble-gobble,
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's cats?
There's a meow-meow here,
and a meow-meow there,
Here's a meow, there's a meow,
everywhere a meow-meow,
Bow-wow here, bow-wow there,
everywhere a bow-wow,
Kwonk-kwonk here, kwonk-kwonk there,
everywhere a kwonk-kwonk,
Gibble-gobble here, gibble-gobble there,
everywhere a gibble-gobble,
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's sheep?
There's a maa-maa here,
and a maa-maa there,
Here's a maa, there's a maa,
everywhere a maa-maa,
Meow-meow here, meow-meow there,
everywhere a meow-meow,
Bow-wow here, bow-wow there,
everywhere a bow-wow,
Kwonk-kwonk here, kwonk-kwonk there,
everywhere a kwonk-kwonk,
Gibble-gobble here, gibble-gobble there,
everywhere a gibble-gobble,
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's goat?
There's a naa-naa here,
and a naa-naa there,
Here's a naa, there's a naa,
everywhere a naa-naa,
Maa-maa here, maa-maa there,
everywhere a maa-maa,
Meow-meow here, meow-meow there,
everywhere a meow-meow,
Bow-wow here, bow-wow there,
everywhere a bow-wow,
Kwonk-kwonk here, kwonk-kwonk there,
everywhere a kwonk-kwonk,
Gibble-gobble here, gibble-gobble there,
everywhere a gibble-gobble,
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

Aye, bonny lassie, will you, will you come,
For to mind my father's pigs?
There's a snort-snort here,
and a snort-snort there.
Here's a snort, there's a snort,
everywhere a snort snort,
Naa-naa here, naa-naa there,
everywhere a naa-naa,
Maa-maa here, maa-maa there,
everywhere a maa-maa,
Meow-meow here, meow-meow there,
everywhere a meow-meow,
Bow-wow here, bow-wow there,
everywhere a bow-wow,
Kwonk-kwonk here, kwonk-kwonk there,
everywhere a kwonk-kwonk,
Gibble-gobble here, gibble-gobble there,
everywhere a gibble-gobble,
Chook-chook here, chook-chook there,
everywhere a chook-chook.
Aye, bonny lassie, will you, will you come,
To the bonny woods of ivy?

####.... Author unknown. Variant of a mid-19th century British children's cumulative animal song, The Merry Green Fields ....####

Collected in 1951 from John M Curtis [c.1877-?] of Trepassey, NL, and published in MacEdward Leach And The Songs Of Atlantic Canada © 2004 Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive (MUNFLA).

A variant was collected by Cecil Sharp in 1908 from 74-year-old Eliza Amelia Gardey [c.1834] of London, England, and first printed in English Folk-Songs For Schools, Novello, London, 1908-1925, #965.

A composite version was also published in Cecil Sharp [1859-1924] and Maud Karpeles [1885-1976], 80 English Folk Songs, #78.


line

Index Page
GEST Songs Of Newfoundland And Labrador



line

~ Copyright Info ~

~ Privacy Policy ~

Confirm Valid XHTML 1.0 Transitional Here