#01912
Jack Johnston, The Cobbler (MacEdward Leach)

I am Jack Johnston, the cobbler,
I came from the county of Cork;
There's no other gossoon in the village,
Will beat me at shoemaker work.

With my trim, trim, trim, trim, too-ral-a-dee,
With my trim, trim, trim, trim, too-ral-ee;
We roll it all over and ready,
To my whack, fol-de-dol-de-dol-dee.

My wife she is humpy and stumpy,
My wife she is crooked and tall;
My wife she's the devil for cursing,
Oh, dear, how I gets the fall.

With my trim, trim, trim, trim, too-ral-a-dee,
With my trim, trim, trim, trim, too-ral-ee;
We roll it all over and ready,
To my whack, fol-de-dol-de-dol-dee.

My father is in California,
My mother is in Montreal;
My sister is in Manitoba,
I expects to go there in the fall.

With my trim, trim, trim, trim, too-ral-a-dee,
With my trim, trim, trim, trim, too-ral-ee;
We roll it all over and ready,
To my whack, fol-de-dol-de-dol-dee.

I went to school to Jim Fowler,
And devil a copy I wrote;
There is no other gossoon in the village,
Will tread on the tail of my coat.

With my trim, trim, trim, trim, too-ral-a-dee,
With my trim, trim, trim, trim, too-ral-ee;
We roll it all over and ready,
To my whack, fol-de-dol-de-dol-dee.

####.... Author unknown ....####

Collected in 1951 from Mrs Catherine Mary (K) McCarthy [1890-1963] of Renews, NL, and published in MacEdward Leach And The Songs Of Atlantic Canada © 2004 Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive (MUNFLA).

Per the Old English Dictionary, the Anglo-Irish word gossoon means a youth or servant-boy, and is an alteration of the French word garçon.


line

Index Page
GEST Songs Of Newfoundland And Labrador



line

~ Copyright Info ~

~ Privacy Policy ~

Confirm Valid XHTML 1.0 Transitional Here