#01703
Arthur O'Bradley (Pomroy and Wilson)

Arthur was a lad out and bold,
A lad about nineteen years old;
Straight way to get married he went,
To marry an old milkmaid, they said.

Me lamb, me lark, me lilly, me duck,
Come hither and let us get spliced together;
It is you I do mean for to wed,
I'll indulge you one half of my bed.

And my name is Arthur O'Bradley,
Arthur O'Bradley, oh row.

Dear Arthur O'Bradley, oh,
He saddled his old gray mare;
He loved her because she was fair,
He chose her because she was good,
The pride of any man's hood.

She was such a bundle of bones,
She was dicked and docked and fired;
And seldom she would ever get tired,
She was such a high bred rodney,
A credit to Arthur O'Bradley.

Arthur O'Bradley, oh row.
Dear Arthur O'Bradley oh.

They went to the church to get married,
The parson he shivered and shook;
And he instantly hove down the site,
But Arthur soon made him pick it up again.
If you don't be quick with the job,
I'll damn soon scuttle your gob,
And my name is Arthur O'Bradley.

Arthur O'Bradley, oh row
Dear Arthur O'Bradley oh.

The dresses they had, they were good,
The pride of any man's hood;
They had sheep heads stewed in a lantern,
And sea fish herring in dozens,
To invite all your uncles and cousins,
Right, says Arthur, my dear.

This makes me feel mausy and queer,
Me land, me lark, me lilly, me duck,
And my daffey down dilly,
Did ever ye hear of the like?
That I should be blessed with a wife,
And my name is Arthur O'Bradley.

Arthur O'Bradley, oh row,
Dear Arthur O'Bradley oh.

Then out stepped old mother Crook,
'Twas she could heel and toe it;
A mountain grew out of her back,
You would swear she carried a sack.
She had to take snuff with a prong,
In the honor of Arthur O'Bradley.

Arthur O'Bradley, oh row,
Dear Arthur O'Bradley oh.

####.... Author unknown. Variant of an 18th-century British broadside ballad printed by J Pitts, Wholesale Toy Warehouse, 14 Great St Andrew Street, Seven Dials, London, and archived incompletely in the Lucy Broadwood collection in the Ralph Vaughan Williams Memorial Library, Cecil Sharp House, London ....####
Published for the 1980 Merasheen Reunion in Placentia Bay, NL, by Loyola Pomroy and Bill Wilson.

From the Dictionary of Newfoundland English:
Mausy - damp and warm, muggy, close.
Rodney - term of endearment for a girl or child.



line

Index Page
GEST Songs Of Newfoundland And Labrador



line

~ Copyright Info ~

~ Privacy Policy ~

Confirm Valid XHTML 1.0 Transitional Here