#01213   Print This PagePrint This Page

Bung Your Eye (Collected by MacEdward Leach)
See also: Young Bung-'er-eye (Collected by Kenneth Peacock)
midi file alt : midi file

To purchase a basket was Jack's first intent,
To purchase a basket he was fully bent;
And twenty bright shillings there he did pay,
He took out the basket and dodged along, laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

He dodged along till he came to his ship,
'Twas, "Come, my good shipmates, and let's have a drink."
'Twas, "Come, my good shipmates, come drink if you're dry,
The best of good liquor they call Bung Your Eye," laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

To open the basket was Jack's next intent,
To gather spray on it he was fully bent;
When he opened the basket he heard a child cry,
Wrapped up in a blanket it was Bung Your Eye, laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

To get the lad christened was Jack's next intent,
To get a name for him he was fully bent;
Said the parson to Jack, "I will christen your boy,
But what will you call him?" - Said Jack, "Bung Your Eye", laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

"Bung Your Eye?" Said the parson, "sure that's a queer name."
"And damn it!" said Jack, "it was queer how it came;
As I was a-going my sea-stock to buy,
I got soaked in the liquor and I bought Bung Your Eye," laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

####.... Author unknown. Variant of an early 19th century British broadside ballad, Basket Of Eggs, published by W. Armstrong (London) sometime between 1820 and 1824, and archived at the Bodleian Library Broadside Ballads, shelfmark: Harding B 28(166) ....####

Sung by Jacob Noseworthy of Pouch Cove, NL, and published in MacEdward Leach And The Songs Of Atlantic Canada © 2004 Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive (MUNFLA).

A variant was also collected in 1952 from Gordon Willis [1911-2001] of St. John's, NL, by Kenneth Peacock and published as Young Bung-'er-eye in Songs Of The Newfoundland Outports, Volume 3, pp.895-896, by The National Museum Of Canada (1965) Crown Copyrights Reserved.

Kenneth Peacock noted that 'bung-'er-eye' is usually pronounced 'bung-yer-eye' or 'bung-your-eye.' It is an old sailing term for strong rum or any hard liquor.

From The Fiddler's Companion © by Andrew Kuntz:
Bung Your Eye - 'shut your eye', a meaning taken from the bung or cork used to stopper a hole in a cask; 'bung your eye' was one euphemism for gin (along with 'strip-me-naked' and others), an alcoholic beverage the English populace nearly drowned in during the mid-18th century; in this sense an excess of gin will 'shut (bung) your eye(s)' through blind drunkeness.





line
Index Page
GEST Songs Of Newfoundland And Labrador



line

~ Copyright Info ~
~ Privacy Policy ~

Confirm Valid XHTML 1.0 Transitional Here