#01213
Bung Your Eye (MacEdward Leach) MIDI
See also: Young Bung-'er-eye (Kenneth Peacock)
midi   alt: midi2

To purchase a basket was Jack's first intent,
To purchase a basket he was fully bent;
And twenty bright shillings there he did pay,
He took out the basket and dodged along, laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

He dodged along till he came to his ship,
'Twas, "Come, my good shipmates,
and let's have a drink."
'Twas, "Come, my good shipmates,
come drink if you're dry,
The best of good liquor they call
Bung Your Eye," laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

To open the basket was Jack's next intent,
To gather spray on it he was fully bent;
When he opened the basket he heard a child cry,
Wrapped up in a blanket
it was Bung Your Eye, laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

To get the lad christened was Jack's next intent,
To get a name for him he was fully bent;
Said the parson to Jack, "I will christen your boy,
But what will you call him?" - Said Jack,
"Bung Your Eye", laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

"Bung Your Eye?" Said the parson,
"sure that's a queer name."
"And damn it!" said Jack, "it was queer how it came;
As I was a-going my sea-stock to buy,
I got soaked in the liquor and I bought
Bung Your Eye," laddie,
Fol-de-diddle-laddie. Fol-de-darrel-oh-day.

####.... Author unknown. Variant of an early 19th-century British broadside ballad, Basket Of Eggs, published by W Armstrong (London) sometime between 1820 and 1824, and archived at the Bodleian Library Broadside Ballads, shelfmark: Harding B 28(166) ....####

Sung by Jacob Noseworthy of Pouch Cove, NL, and published in MacEdward Leach And The Songs Of Atlantic Canada © 2004 Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive (MUNFLA).

A variant was also collected in 1952 from Gordon Willis [1911-2001] of St John's, NL, by Kenneth Peacock and published as Young Bung-'er-eye in Songs Of The Newfoundland Outports, Volume 3, pp.895-896, by The National Museum Of Canada (1965) Crown Copyrights Reserved.

Kenneth Peacock noted that 'bung-'er-eye' is usually pronounced 'bung-yer-eye' or 'bung-your-eye.' It is an old sailing term for strong rum or any hard liquor.

From The Fiddler's Companion © by Andrew Kuntz:
Bung Your Eye - 'shut your eye', a meaning taken from the bung or cork used to stopper a hole in a cask; 'bung your eye' was one euphemism for gin (along with 'strip-me-naked' and others), an alcoholic beverage the English populace nearly drowned in during the mid-18th century; in this sense an excess of gin will 'shut (bung) your eye(s)' through blind drunkeness.


line

Index Page
GEST Songs Of Newfoundland And Labrador



line

~ Copyright Info ~

~ Privacy Policy ~

Confirm Valid XHTML 1.0 Transitional Here